domingo, 6 de junho de 2021

Pinhão: the Brazilian pine nut

Brazilian pine nuts: the pinhões

Pinhão, the seed from the Brazilian Pine, is a cherished food in the country, especially in the south, where it abounds in the mountains and plateaus. It is a synonym for beauty, and also a synonym for home for many of us, who automatically feel welcomed in our homeland when we see its trees, these towering dark green chalices, standing out in the landscape, whether it be green highland pastures or hilly Atlantic Forest country.

(Confira a transcrição do vídeo desta postagem em português e inglês ao fim do texto / check out this post's video transcription in English and Portuguese at the end of the text).

Araucárias in a rural property in São Jorge da Mulada, Caxias do Sul

Even way before the 15th century, when European explorers set foot in what today we call Brazil, the people who inhabited this land already appreciated the Brazilian pine nuts. Research carried out a few years ago by Brazilian and British scientists concluded that indigenous peoples who inhabited the southern Brazilian highlands not only used to consume pinhão, but were also responsible for an expansion of the pine trees - also known as araucárias - that took place more than a thousand years ago in this region.

Today, pinhão is normally eaten alone as a snack, but it can also be mixed with other ingredients in the preparation of dishes like paçoca de pinhão, where it is ground after cooked, mixed with beef or pork mince and seasoned with herbs or spices. Cooked pinhão can also be chopped up and fill pastéis, also preferably with ground meat.

A shelled pinhão after cooked

There are three main ways to prepare Brazilian pine nuts. Check out the video that follows to learn more about this unique tradition, including the spellbinding sapêco do pinhão: the scorching of the pine nut.

Video doesn't show up? Watch here.

Pinhão preparation: Pedro Paulo Mapelli and Isabel Spido Mapelli
Images and editing: Diego Mandarino
Music: https://www.bensound.com

More than a nutritious seed, the pinhão means tradition and coziness. Being a hallmark of the Southern Cone* autumn, when temperatures often drop to nose-chilling levels, it can be found in countless dwellings in the region, on top of lit wood-burning stoves surrounded by curled up family members who cannot wait for the roasting pinhões to be ready.

Pinhões being roasted on top of a wood-burning stove

The long-established sapêco (scorching) of the pinhão

*Southern Cone: South American region encompassing the four southernmost Brazilian states (São Paulo, Paraná, Santa Catarina and Rio Grande do Sul) plus Paraguay, Uruguay, Argentina and Chile - no araucárias like the Brazilian ones are to be found in the latter though; Chile is home to araucanas, which are also found in Argentina. 


Transcrição do vídeo / video transcription


DIEGO: Very, very hot.

DIEGO: Muito, muito quente.


DIEGO: Hello there, folks! Behold, the Brazilian Pinhão! Or pine nut. It comes from the Brazilian Pine Tree, which is native to southern Brazil and certain high parts of southeastern Brazil.

DIEGO: Oi, pessoal! Contemplem: o Pinhão brasileiro! Ou "pine nut". Ele vem do Pinheiro Brasileiro, que é nativo da região Sul do Brasil e algumas partes altas da região Sudeste do Brasil.


CAPTION: Pinhões are savory and must be cooked.

LEGENDA: Pinhões são salgados ("não-doces") e devem ser cozidos.


DIEGO: So, there is this flat part here at one end, and then it's plumpy on this part. And at the other end, you can see that it's tapered. And we're interested in what is inside this brown case. 

DIEGO: Então, há essa parte chata aqui em uma das extremidades, e aí ele é gordinho nesta parte. E, na outra extremidade, você pode ver que ele é afinado. E a gente está interessado no que está dentro desta casca marrom. 


CAPTION: Pinhão is rich in calories, fiber and potassium.

LEGENDA: O pinhão é rico em calorias, fibras e potássio.


DIEGO: I can further open the case with my teeth. So I just have to bite the pine nut at that plumpy end, and make the pine nut inside slide out of the casing.

DIEGO: Eu posso também abrir a casca com os dentes. Aí eu só tenho que morder o pinhão naquela extremidade gordinha, e fazer o pinhão que está dentro deslizar para fora do envoltório.


DIEGO: Now, let's take a look at the Brazilian pine tree, where these guys come from. So you can come with me over here...

DIEGO: Agora, vamos dar uma olhada no pinheiro-brasileiro, de onde esses caras vêm. Então pode vir comigo por aqui...


CAPTION: These pine trees are also known as "araucárias".

LEGENDA: Esses pinheiros também são conhecidos como "araucárias".


DIEGO: ...and this is our east-facing window. This is a typical autumn Saturday morning in Brazil, sunny... in southern Brazil, I mean. Sunny... and those are the Brazilian pine trees, very common here...

DIEGO: ...e esta é a nossa janela voltada para o leste. Essa é uma típica manhã de sábado de outono no Brasil, ensolarada... no sul do Brasil, eu digo. Ensolarada... e aqueles são os pinheiros-brasileiros, muito comuns aqui...


DIEGO: And this is our north-facing window...

DIEGO: E esta é a nossa janela voltada para o norte...


CAPTION: They are also native to parts of Argentina, Paraguay and Uruguay.

LEGENDA: Eles também são nativos de partes da Argentina, Paraguai e Uruguai.


DIEGO: ...there is downtown Caxias do Sul, over there, as you can see... you can spot more Brazilian pine trees over there, by the church.

DIEGO: ...lá está o centro de Caxias do Sul, lá adiante, como você pode ver... você pode avistar mais pinheiros-brasileiros ali adiante, junto à igreja.


CAPTION: Araucárias are also called candelabra due to their shape.

LEGENDA: Araucárias também são chamadas "candelabros" devido à sua forma.


CAPTION: Paraná pine is still another name.

LEGENDA: Pinheiro do Paraná ou pinheiro-do-paraná é ainda um outro nome.


DIEGO: So, you can prepare the pinhões - the Brazilian pine nuts - in a number of ways, and you can find them in a number of dishes.

DIEGO: Então, você pode preparar os pinhões - os "pine nuts" brasileiros - de uma série de formas, e você pode encontrá-los em uma série de pratos.


CAPTION: Dishes with pinhão include PAÇOCA, where it is ground and mixed with minced meat (pork or beef) and spices.

LEGENDA: Pratos com pinhão incluem a PAÇOCA, onde ele é moído e misturado com carne moída (porco ou gado) e temperos.


DIEGO: So, the main ways to prepare pinhões are: you can cook them under pressure; you can roast them on a hot plate (for example, a griddle - but, traditionally, this is done here in the south of Brazil by placing the pinhões on top of wood-burning stoves, so you roast them); and you can also scorch them, so you roast them directly on fire, and you litteraly let them scorch. And this is in fact the most traditional way to prepare pinhões here in the south. So people light the sprigs of the very Brazilian pine tree on fire, and with that fire they scorch the pine nuts.

DIEGO: Bom, as formas principais de se fazer pinhão são: você pode cozinhá-los na pressão; você pode tostá-los em uma chapa quente (por exemplo, um grelhador de chapa - mas, tradicionalmente, isso é feito aqui no sul do Brasil colocando os pinhões em cima de fogões a lenha, e aí você tosta eles); e você pode também chamuscá-los ou sapecá-los, então você tosta eles diretamente no fogo, e você literalmente deixa eles chamuscarem ou sapecarem. E esse é na verdade o jeito mais tradicional de fazer pinhões aqui na região Sul. Então as pessoas colocam fogo nos ramos, ou grinfas, do próprio pinheiro-brasileiro e com esse fogo elas sapecam os pinhões.


CAPTION: Araucárias are nowadays critically endangered, mainly due to logging and farming expansion in the past century.

LEGENDA: Araucárias estão hoje em dia em perigo crítico de extinção, principalmente devido à derrubada para madeira e à expansão da agricultura no século passado.


CAPTION: Pinhões can be collected from the ground around the pines.

LEGENDA: Os pinhões podem ser catados do chão em volta dos pinheiros.


DIEGO: Now, look at the size of that tree, the Brazilian pine tree... this is tens of meters tall. And by its base, on the ground around it, you can find /(...)/ empty shells, because there are some animals that also feed on these Brazilian pine nuts; as you can see, there are tons of pine tree sprigs on the ground that we're gonna be using to make the fire.

DIEGO: Olha só o tamanho dessa árvore, o pinheiro-brasileiro... isso são dezenas de metros de altura. E pela base dele, no chão em volta dele, você encontra /(...)/ cascas vazias, porque há alguns animais que também se alimentam desses pinhões brasileiros; como você pode ver, tem um monte de grinfas no chão, que a gente vai usar para fazer o fogo.


CAPTION: We first set a layer of sprigs and spread some pine nuts on top. 

LEGENDA: A gente primeiro coloca uma camada de grinfa e espalha alguns pinhões por cima.


CAPTION: We then add some more sprigs, pine nuts, and keep repeating the process...

LEGENDA: A gente então coloca mais algumas grinfas, pinhões, e segue repetindo o processo...


CAPTION: The araucária sprig is called "grinfa" or "grimpa" here in the south.

LEGENDA: O ramo de araucária é chamado "grinfa" ou "grimpa" aqui na região Sul.


CAPTION: A fire is lit at the base of the heap.

LEGENDA: O fogo é aceso na base do monte.


CAPTION: A fairly tall heap produces a tall flame...

LEGENDA: Um monte razoavelmente alto produz uma chama alta...


CAPTION: ...which is ideal for roasting the pinhões.

LEGENDA: ...que é ideal para assar os pinhões.


ISABEL: "Can you hear the pinhões pop?"

ISABEL: Tá ouvindo o barulhinho dos pinhões,  lá ó?


DIEGO: Mhm... They're starting to pop.

DIEGO: Mhm... Eles tão começando a estourar.


CAPTION: This preparation method is called "sapêco" (scorching).

LEGENDA: Esse método de preparo é chamado "sapêco" (chamusco).


ISABEL: "You can take it and eat it if you want."

ISABEL: Ó, pode pegar ele pra comer, se tu quiser.


CAPTION: This is my first time eating pinhão prepared in this way...

LEGENDA: Esse é a primeira vez que eu estou comendo pinhão feito desse jeito...


DIEGO: Very, very hot.

DIEGO: Muito, muito quente.


DIEGO: Mmm... hmmmm! Hm-hmmmmmm!!! Very good! It's crunchy! ("It is crunchy!").

DIEGO: Mmm... hmmmm! Hm-hmmmmmm!!! Muito bom! Tá crocante! (Ele tá crocante!).


ISABEL: "It is different."

ISABEL: Ele é diferente.


DIEGO: Mhm. Tastes better than the one we cook under pressure. Definitely. That's why this is the traditional way to prepare it! Now I know.

DIEGO: Mhm. É melhor que o que a gente faz na pressão. Sem dúvida. É por isso que esse é o jeito tradicional de fazer ele! Agora eu sei.


DIEGO: "It comes out really tastsy."

DIEGO: Ele fica bem gostoso.


ISABEL: "It comes out different!"

ISABEL: Ele fica diferente!


DIEGO: So tasty, crunchy...

DIEGO: Tão gostoso, crocante...


CAPTION: The pine nut season is in fall, when temperatures start to drop from an average of 20ºC in late summer to as low as around 5°C, or even lower.

LEGENDA: A temporada do pinhão é no outono, quando as temperaturas começam a cair de uma média de 20ºC no fim do verão para mínimas de até 5ºC, ou até menos.


CAPTION: Pinhão is thus often associated with coziness in chilly days...

LEGENDA: O pinhão é, portanto, frequentemente associado a aconchego em dias frios...


CAPTION: ...specially when it is prepared on a wood burning stove...

LEGENDA: ...especialmente quando ele é preparado na chapa de um fogão a lenha...


CAPTION: ...which warms up the house.

LEGENDA: ...que aquece a casa.


CAPTION: Finally, you can alternatively cook them in water...

LEGENDA: Por fim, você também pode cozinhá-los na água...


DIEGO: Now I'm gonna put the pine nuts, the pinhões, in the pressure cooker...

DIEGO: Agora eu vou colocar os "pine nuts", os pinhões, na panela de pressão...


CAPTION: I add enough water so that they cook under pressure for at least 40 minutes.

LEGENDA: Eu adiciono água suficiente para que eles cozinhem na pressão por pelo menos 40 minutos.


CAPTION: When the shell cracks, the pinhão is ready to be eaten.

LEGENDA: Quando a casca se rompe, o pinhão está pronto.


CAPTION: When cooked in water, it remains soft and somewhat flexible.

LEGENDA: Quando cozido na água, ele fica macio e um pouco flexível.


CAPTION: Pinhão can also be eaten as a pastel filling.

LEGENDA: O pinhão também pode ser comido como um recheio de pastel.


CAPTION: It tastes better when combined with ground meat!

LEGENDA: Ele fica melhor quando combinado com carne moída!


MESSAGE: Thanks for watching!

MENSAGEM: Obrigado por assistir!



SOURCES

Revista Piauí Online: O POVO QUE FEZ DO PINHÃO UMA FLORESTA. Available at https://piaui.folha.uol.com.br/o-povo-que-fez-do-pinhao-uma-floresta/

The Conversation. Climate breakdown is pushing Brazil’s iconic Araucaria tree to extinction – new research - Oliver Wilson. Available at https://theconversation.com/climate-breakdown-is-pushing-brazils-iconic-araucaria-tree-to-extinction-new-research-123068

Araucaria Angustifolia. Wikipedia English. Available at https://en.wikipedia.org/wiki/Araucaria_angustifolia

Araucária. Wikipédia em português. Available at https://pt.wikipedia.org/wiki/Arauc%C3%A1ria

Flora de Uruguay. Wikiwand. Available at https://www.wikiwand.com/es/Flora_de_Uruguay

Southern Cone. Wikipedia English. Available at https://en.wikipedia.org/wiki/Southern_Cone

Global Trees Campaign. Paraná Pine. Available at https://globaltrees.org/threatened-trees/trees/parana-pine/